קוֹדָווּאַרִי

למילה קוֹדָווּאַרִי (Kodawari/こだわり) ביפנית יש 2 משמעויות:

  1. היתפסות לפרטים לא חשובים, להיות אובססיבי, אחיזה בדברים (במובן השלילי), קיבעון.
  2. מחויבות אישית לאיכות, חוסר מוכנות להתפשר.

מי שרוצה להעמיק- מוזמן לצפות בפודקסט המרתק (בעברית) שבו יושי היגוצ'י, נספח התרבות בשגרירות יפן בתל אביב, מסביר את הנושא.

לפני כ- 10 שנים באחד הביקורים של משלחת מהדוג'ו ביפן, ביקרנו בבית חרושת של רכבי לקסוס.
מי שהדריך אותנו היה מהנדס בכיר במפעל ולקראת סוף הסיור שאלתי אותו: "למרות שיש הרבה חברות רכב ביפן, טויוטה היא ליגה משל עצמה. מה עושה את טויוטה לחברה שהיא מעל כל היתר?"
והוא ענה במילה אחת: ניחשתם?

קוֹדָווּאַרִי.

אני מרגיש שיש הרבה מה ללמוד מהמילה הזו:

א. להיות מסוגלים להבדיל בין עיקר לטפל, לא להיתפס לדברים לא חשובים או להיות בקיבעון.
ב. לחפש את השיפור המתמיד. איך אני יכול לשפר עוד קצת את הטכניקה שלי? למרות שכבר עשיתי אותה כך וכך פעמים, מה אני יכול לשפר עכשיו?

לתחושתי, המילה קודווארי נוגעת בנושא שהוא בליבו של האייקידו (ואולי של החיים?):
חיפוש אחרי שיפור מתמיד. לא לנוח על זרי הדפנה.

ובה בעת, לא להיות בקיבעון ולזכור מה עיקר ומה טפל.

מה דעתכם? איך זה מתחבר לחיפוש שלכם?

מצפה לתגובותיכם מאירות העיניים.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

פוסטים נוספים שאולי יעניינו אותך

אם הקרובים ישמחו...
הבלוג של אלי לרמן

אם הקרובים ישמחו…

בעת ביקורנו ביפן, במהלך אחד השיעורים, סיפר סוגנומה סנסאי שכאשר הוא ביקר לראשונה בישראל, יצא לו להציץ לחדר העבודה שלי, והוא הופתע שמעל שולחן העבודה

המשך קריאה »
המילה פציעה ביפנית
הבלוג של אלי לרמן

המילה "פציעה" ביפנית

מה ניתן ללמוד מהמילה "פציעה" ביפנית? המילה פציעה ביפנית (怪我 ) מורכבת משתי סימניות: "אני" ו "חשוד". במבט ראשון "אני חשוד" ו"פציעה" נראים כשני דברים

המשך קריאה »
דבר אחד כל האנרגיה
בלוג חברי המרכז

דבר אחד – כל האנרגיה!

השנה בחרתי לכתוב בדוג'ואים השונים את המילים "דבר אחד – כל האנרגיה!".המילים הללו היו המוטו של מנהיג בשם שיבוסאווה.למיטב הבנתי, התכוון שיבוסאווה לומר, "שים את

המשך קריאה »