למילה קוֹדָווּאַרִי (Kodawari/こだわり) ביפנית יש 2 משמעויות:
- היתפסות לפרטים לא חשובים, להיות אובססיבי, אחיזה בדברים (במובן השלילי), קיבעון.
- מחויבות אישית לאיכות, חוסר מוכנות להתפשר.
מי שרוצה להעמיק- מוזמן לצפות בפודקסט המרתק (בעברית) שבו יושי היגוצ'י, נספח התרבות בשגרירות יפן בתל אביב, מסביר את הנושא.
לפני כ- 10 שנים באחד הביקורים של משלחת מהדוג'ו ביפן, ביקרנו בבית חרושת של רכבי לקסוס.
מי שהדריך אותנו היה מהנדס בכיר במפעל ולקראת סוף הסיור שאלתי אותו: "למרות שיש הרבה חברות רכב ביפן, טויוטה היא ליגה משל עצמה. מה עושה את טויוטה לחברה שהיא מעל כל היתר?"
והוא ענה במילה אחת: ניחשתם?
קוֹדָווּאַרִי.
אני מרגיש שיש הרבה מה ללמוד מהמילה הזו:
א. להיות מסוגלים להבדיל בין עיקר לטפל, לא להיתפס לדברים לא חשובים או להיות בקיבעון.
ב. לחפש את השיפור המתמיד. איך אני יכול לשפר עוד קצת את הטכניקה שלי? למרות שכבר עשיתי אותה כך וכך פעמים, מה אני יכול לשפר עכשיו?
לתחושתי, המילה קודווארי נוגעת בנושא שהוא בליבו של האייקידו (ואולי של החיים?):
חיפוש אחרי שיפור מתמיד. לא לנוח על זרי הדפנה.
ובה בעת, לא להיות בקיבעון ולזכור מה עיקר ומה טפל.
מה דעתכם? איך זה מתחבר לחיפוש שלכם?
מצפה לתגובותיכם מאירות העיניים.



