תגית: פילוסופיה יפנית

בתוך הקושי יש הנאה

בתקופה המאתגרת שבה אנו נמצאים, בחר סוגנומה סנסאי לצטט באוזני חברי הדוג'ו טקסט מפורסם מאוד של יאסואוקה מאסאהירו סנסאי. הטקסט כולל שישה משפטים. בכל משפט מצוי היפוך.

רין-קי-או-הן 臨機応変

זהו משפט מהקלאסיקה הסינית – שלמדתי מסוגנומה סנסאי לפני שנים רבות. משמעותו: "להתאים את התגובה לנסיבות המשתנות". החיים מזמנים לנו הפתעות! לא תמיד הכל זורם על מי מנוחות, יש גם סערות. ומגפות.

איך עוזרים לפרח להיפתח?

גם השבוע קראתי בדוג'ו שיר של סאקאמורה סנסאי אם תרצה ותתפלל הפרח ייפתח או ביפנית: 念ずれば 花開く 坂村真民 מה דעתכם על השיר? איך אתם מבינים אותו?

"יום אחד חיים שלמים" – 一日一生

במהלך הסדנה עם סוגנומה סנסאי עלה מספר פעמים המשפט "יום אחד חיים שלמים".בין היתר, המתנה שהענקנו לסנסאי, מעשה ידיו של גיא קנטור, נושאת את הכיתוב

מפגש של פעם בחיים – Wake-up Call

לפני די הרבה שנים למדתי את המשפט Ichi-go Ichi-e ביפנית. בתרגום ישיר מהמקור: "זמן אחד מפגש אחד" אבל לעניות דעתי "מפגש של פעם בחיים" ממחיש

חמש וחמש זה עשר

אוסנסאי (מייסד האייקידו) נהג לצטט את קיאיצ'י הוגן. בין דבריו של  הוגן יש את המשפטים הבאים: "מה שמגיע – לקבלו מה שמתרחק – לשלח לדרכו

החרב המחייה

החרב במקור שימשה ככלי הרג. במהלך השנים פיתחו הסמוראים קוד התנהגות, אמות מוסר ואתיקה גבוהות, העושות שימוש באותו כלי מקורי, אך הולכות הרבה מעבר אליו.
זוהי ההתפתחות של ה- "Do" , הדרך. זוהי הדרך שבה צועד הסמוראי, דרך ההתפתחות העצמית, דרך המוסר. החרב, הפכה מכלי הרג לכלי לחיים טובים ונכונים יותר.

גודל פונט
ניגודיות גבוהה