מחבר: אלי לרמן

"יום אחד חיים שלמים" – 一日一生

במהלך הסדנה עם סוגנומה סנסאי עלה מספר פעמים המשפט "יום אחד חיים שלמים".בין היתר, המתנה שהענקנו לסנסאי, מעשה ידיו של גיא קנטור, נושאת את הכיתוב

לחי שטיינבוים חברי היקר

לחי שטיינבוים חברי היקר, בחרת להמשיך הלאה. ואני מבקש לכתוב לך כמה מילים, מילות פרידה. זכות גדולה נפלה בחלקי להכיר אותך ולהימנות על חבריך. היית לוחם אמיתי, אדם שאינו נרתע מאתגרי החיים, מסתכל על מה שמולך בעיניים פקוחות ומתמודד בקור רוח ובהומור.

צעד צעד זה הדוג'ו

סוגנומה סנסאי – כתב במכתב החודשי: "צעד צעד זה הדוג'ו" (הו-בו-קורה-דוג'ו)
מה המשמעות?
הוא מסביר: בחיי היומיום שלנו, כל הפעולות, כל צעד וצעד הם הדוג'ו. זה כולל את כל הפעולות והמאמצים למירוק וליטוש הנפש.

נשימה

בימי קדם טענו הסינים שהאנשים הקרובים למוות נשמו דרך האף בלבד, בזמן שאנשים חולים נשמו בעזרת הכתפיים, ואנשים רגילים נשמו עם החזה. על אנשים חכמים אמרו שהם נשמו עם הבטן והמאסטרים נשמו עם כפות הרגליים.

איך מכשירים עובד חדש לחנות משכון ביפן

ביפן, עדיין קיימים "חנויות משכון" או "בתי עבוט" (חנות שבה אנשים מביאים דברי ערך, ממשכנים אותם ובתמורה מקבלים מזומן).
באנגלית: Pawn shop. אחת המיומנות החשובות ביותר לעובד בבית עבוט היא היכולת להבדיל בין מקור לזיוף.

הדבר האחד שיש לי שליטה עליו!

אם יש לי בעיה בחיי הנישואין, מה טובה תצמח לי מ"התוודות" בלתי פוסקת על חטאי אשתי? כשאני מתלונן לגבי מגבלותיה אני בעצם אומר שאני חסר אחריות, אני מצהיר על עצמי שאני קורבן חלוש; אני משתק את עצמי בסיטואציה שלילית…

הבעיה אינה "שם"

בכל פעם שאנחנו חושבים שהבעיה היא "שם", מחשבה זו כשלעצמה היא הבעיה! אנחנו מעצימים את כוחו של מה שנמצא "שם" לשלוט בנו. פרדיגמת השינוי מכוונת במקרה זה "מהחוץ-פנימה" – מה שנמצא שם צריך להשתנות לפני שנוכל אנו להשתנות…

אתה מפספס את הפואנטה!

בשיחה עם אחד מחברי הדוג'ו, ד"ר אלאן מורדצקי, הוא סיפר לי על חוויה שהייתה לו בברזיל. הוא הגיע לברזיל, ירד לחוף הים וביקש להצטרף למשחק

A Once In a Lifetime Encounter – Wakeup Call

Quite a few years ago I learned the Japanese sentence: "Ichi-go Ichi-e". It translates directly into: "One instance, one meeting", but I think that "A once in a lifetime encounter " is closer to the true intent and meaning of the sentence…

מפגש של פעם בחיים – Wake-up Call

לפני די הרבה שנים למדתי את המשפט Ichi-go Ichi-e ביפנית. בתרגום ישיר מהמקור: "זמן אחד מפגש אחד" אבל לעניות דעתי "מפגש של פעם בחיים" ממחיש